每次看美劇或聽英文廣播時,
常常會聽到一句 「Having said that」,
不少人會一頭霧水:這到底是什麼意思呢?
正確答案:「話說回來」、「儘管如此」的意思。
用法說明:
這個片語多半出現在口語或書面會話中,
常用在以下情況:
1.話說到一半,想補充另一個觀點
2.表示 與前一句形成轉折或修正
3.語氣比 but / however 更自然、緩和
簡短版本:That said.
例句:
搭配連接詞使用
- Cushy forgets things easily, but having said that, he always remembers Kushiko’s birthday.
(Cushy 容易忘東忘西,但話雖如此,他總記得 Kushiko 的生日。) - The textbook is a bit dull, but having said that, it’s really helpful for learning.
(這本教科書有點沉悶,但話雖如此,對學習真的很有幫助。) - You did a good job, but having said that, you could do even better.
(你表現得很好,但話雖如此,其實還可以更好。)
不搭配連接詞使用
- Cushy forgets things easily. Having said that, he always remembers Kushiko’s birthday.
(Cushy 容易忘東忘西。話雖如此,他總記得 Kushiko 的生日。) - The textbook is a bit dull. Having said that, it’s really helpful for learning.
(教科書有點沉悶。話雖如此,它在學習上確實很有幫助。) - You did a good job. Having said that, you could do even better.
(你做得不錯。話雖如此,還可以更好。)
使用簡短版本 That said
- Cushy forgets things easily. That said, he always remembers Kushiko’s birthday.
(Cushy 容易忘東忘西。話雖如此,他總記得 Kushiko 的生日。) - The textbook is a bit dull. That said, it’s really helpful for learning.
(教科書有點沉悶。話雖如此,它對學習很有幫助。) - You did a good job. That said, you could do even better.
(你表現得不錯。話雖如此,還能再進步。)
語言其實是活的,
只要在合理規則下運用,就會變得自然又有彈性。



