外國人也有AA制的說法嗎?

圖片來源:StockSnap

如果你突然跟外國人講「AA」兩個字,他們可能會不懂你在說什麼。那如果想各付各的該怎麼說呢?

正確說法:Go Dutch

「AA」是「Acting Appointment」的縮寫,字面意思是「行為約定」,並非各別買單。


例句:

A: Let me treat you to dinner tonight. (今晚讓我請你吃晚餐。)
B: That’s alright. We can just go Dutch. (不用啦,我們可以各付各的。)

跟外國朋友用餐時,交情又還沒好到互相請客。
下次可主動說:Let’s go Dutch! 相信對方也會很自在的!

返回文章總覽

在〈外國人也有AA制的說法嗎?〉中有 1 則留言

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *

返回頂端
購物車
//
購物車內目前沒有商品

購物車內沒有任何商品。

0
//
Verified by MonsterInsights