看到外國廣告或文章時,
常常會出現這個片語 「word of mouth」,
那它到底是什麼意思呢?
正確答案:「口耳相傳」、「口碑」的意思。
用法說明:
大致上可以分為兩種用法:
1) 作為片語使用(名詞片語),最常搭配的介系詞是 by 或 through。
如:by word of mouth、through word of mouth
表示資訊、名聲是「靠人傳人」擴散的。
2) 作為形容詞使用(需加連字號)用法同一般形容詞。
當 word of mouth 用來修飾名詞時,
必須寫成 word-of-mouth(加上連字號),
用法就和一般形容詞一樣。
例句:
作為片語使用(名詞片語)
- The restaurant is getting popular through word of mouth.
(這家餐廳是靠口耳相傳慢慢變有名的。) - The news has been spread by word of mouth.
(這個消息已經透過口耳相傳散播開來了。)
作為形容詞使用(需加連字號)
- Nowadays, word-of-mouth marketing is also important.
(現今口碑行銷同樣非常重要。) - A good reputation is the best word-of-mouth advertising.
(良好的聲譽是最好的口碑廣告。)
有些英文片語,
只要從字面去想一想,
就能延伸出很貼近生活、也很好記的意思喔!



