Suit vs Fit vs Match 用法差別

圖片來源:Free-Photos

本篇延伸自Suit vs Fit:都是合適怎麼分辨? 並加入 match 的補充說明。帶你一次比較 suit、fit、match 三個相似字的不同。

正確答案:感受用 suit、外觀用 fit、整體用 match。

suit:用於人、事物或情況上的「合適」,多帶有主觀好感或感受。
fit:多指尺寸、形狀或外觀上的「合身、合尺寸」。
match:表示兩個人或兩個事物之間「相配、搭配得宜」。

例句:

描述服裝:

  • The shoes suit me; they look good on me.
    (鞋子適合我,穿起來好看。)→ 感受

  • The shoes fit me; the size is correct.
    (鞋子合腳,尺寸正確。)→ 尺寸 / 外觀

  • The shoes match my pants; the color looks good.
    (鞋子很搭褲子,顏色很和諧。)→ 搭配 / 整體

描述相處: (不用fit)

  • George and Mary suit each other.
    (喬治與瑪莉彼此適合,感覺上很對。)→ 感受

  • George and Mary are a good match.
    (兩人是很般配的一對。)→ 整體搭配

描述工作:

  • This job suits me.
    (這份工作適合我,我感覺很好。)→ 感受

  • I’m a good fit for this team.
    (我適合這個團隊,能補上團隊所需。)→ 外觀 / 架構上的契合

  • My skills match this position.
    (我的技能符合這個職位。)→ 整體要求吻合

這三個字都能表示「合適」,但語氣與使用情境都有微妙差異,記得根據語意挑選喔。

返回文章總覽

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *

返回頂端