很多動詞長得相似,我們在使用時容易混淆。像 take 和 bring 都有「拿、帶」的意思,那到底要怎麼區分呢?
正確答案:方向不同。
「take」:拿去、帶去(往遠離說話者的方向)。
「bring」:拿來、帶來(往接近說話者的方向)。
判斷方式:以說話者當下的位置為基準。
把人或東西帶「去」那裡 → take(不是在現在位置)
把人或東西帶「來」這裡 → bring(在現在位置)
例句:
take(帶去)
-
I’ll take my dog there.
(我會把我的狗帶去那裡。)→ 非現在地點 -
Can you take me to the shop?
(你能帶我去那間店嗎?)→ 非現在地點
bring(帶來)
-
I’ll bring my dog here.
(我會把我的狗帶來這裡。)→ 現在地點 -
Can you bring me a cake next time?
(你下次能帶塊蛋糕來給我嗎?)→ 現在地點
延伸用法:back(回來 / 回去)
-
take back:拿回去
-
Can you take me back to the shop?
(你能帶我回去那間店嗎?)
-
-
bring back:拿回來
-
I’ll bring my dog back here.
(我會把我的狗帶回來這裡。)
-
只要注意方向,再加上 back 的移動概念,就能輕鬆分辨 take 和 bring 的意思囉!



