被問到某個中文單字要怎麼翻成英文時,許多人會自然地依中文邏輯去聯想。例如「全脂牛奶」該怎麼說?
正確答案:whole milk 或 full-fat milk。
定義說明:
中文說「全脂」,但英文可用 whole(完整的) 來形容含完整乳脂的牛奶,
因此 whole milk 就是全脂牛奶。
延伸實用字彙:
-
low-fat milk(低脂牛奶)
-
skimmed milk(脫脂牛奶)
-
UHT milk(保久乳)
例句:
A: What type of milk do you want to buy?
(你想買哪一種牛奶?)
B: Whole milk. I need it for a recipe.
(全脂牛奶。我做料理需要用到。)
A: Do you have whole milk at home, or should we buy more?
(家裡還有全脂牛奶嗎?還是我們要再買?)
B: I bought a carton of whole milk this morning, but we’re almost out of low-fat milk.
(我今天早上買了一盒全脂牛奶,但我們的低脂牛奶快用完了。)
A: Should we get skimmed milk as well?
(那我們也要買脫脂牛奶嗎?)
B: Maybe just some UHT milk for backup.
(買一點保久乳備用就好。)
牛奶不僅香醇可口,也是多種料理的好食材!



